Menu
Tablet menu

Inclover couture collection “Gaudi” spring–summer 2026 Haute couture paris fashion week

Inclover couture collection “Gaudi” spring–summer 2026 Haute Couture Paris Fashion Week

The collection is inspired by the architectural poetry and radical freedom of Antoni Gaudí, infused with the emotional depth of Spanish culture.

Коллекция вдохновлена архитектурной поэзией и радикальной свободой Антонио Гауди, пронизанной эмоциональной глубиной испанской культуры.

Reinterpreting the language of Catalan Modernism, the collection explores fluidity, asymmetry, and organic forms. Silhouettes appear instinctive rather than constructed, shaped by movement, air, and light. Each piece functions as a sculptural statement — couture conceived as living architecture.
Переосмысливая язык каталонского модернизма, коллекция исследует текучесть, асимметрию и органические формы. Силуэты выглядят интуитивными, а не сконструированными — сформированными движением, воздухом и светом. Каждое изделие становится скульптурным высказыванием — кутюр, задуманным как живая архитектура.

The influence of the Sagrada Família emerges through transparency and luminosity. Layers of chiffon, organza, and lace create a stained-glass effect that drifts across the body, while intricate hand embroidery introduces rhythm, texture, and a sense of continuity.
Влияние Саграда Фамилия проявляется через прозрачность и сияние. Слои шифона, органзы и кружева создают эффект витража, словно скользящего по телу, а сложная ручная вышивка привносит ритм, фактуру и ощущение непрерывности.

Spanish references unfold with subtle intensity — in the sculptural drape, the dynamic flow of lines, and allusions to flamenco, Mediterranean light, and trencadís mosaics. The color palette moves from ivory and green to deep red and dramatic black, accented by marine blue and muted gold, echoing the tones of Barcelona at sunset, as well as the paintings of Frida Kahlo, through their vivid and joyful hues.
Испанские мотивы раскрываются с тонкой выразительностью — в скульптурной драпировке, динамике линий и отсылках к фламенко, средиземноморскому свету и мозаикам тренкадис. Палитра переходит от оттенков айвори и зелёного к глубокому красному и драматичному чёрному, дополненным морским синим и приглушённым золотом, перекликаясь с красками барселонского заката, а также с живописью Фриды Кало — её яркими и радостными тонами.

More than garments, these pieces exist as wearable art. Created for a woman who perceives form as emotion and craftsmanship as identity, the collection embodies a dialogue between architectural strength and poetic fragility.
Эти вещи существуют не просто как одежда, а как носимое искусство. Созданная для женщины, которая воспринимает форму как эмоцию, а мастерство как часть своей идентичности, коллекция воплощает диалог между архитектурной силой и поэтической хрупкостью.

 

 

Login to post comments
back to top
  1. New Articles
Bisazza: A Celebration of Design and Craftsmanship in Paris
Kreo: Icons of the 21st Century
L’Odyssée Céleste at Saint Eustache
Ce qui se trame. Histoires tissées entre l’Inde et la France
Tisser, broder, sublimer. The savoir-faire of fashion
Dubai Introduces Contactless Hotel Check-In as Part of the City’s Digital Transformation
Events at d3 Dubai in December
Fédération Libanaise de la Mode and ABC Join Forces to Strengthen Lebanon’s Creative and Cultural Landscape
At the Grand Palais, a Dual Triumph for Eva Jospin and Claire Tabouret
Niki de Saint Phalle, Jean Tinguely, Pontus Hulten
Rick Owens: Temple of Love
How Air Quality and Lighting in Offices Influence Employee Productivity: Data and Real Case Studies

Search