Tisser, broder, sublimer. The savoir-faire of fashion
Tisser, broder, sublimer. The savoir-faire of fashion
Ткать, вышивать, возвышать. Ремесла моды
By Claude Lisbona
From December 2025, the Palais Galliera inaugurates a new cycle of exhibitions dedicated to savoir-faire. Through three successive exhibitions exploring fashion professions and techniques from different perspectives, the museum highlights the richness of its collections and offers a renewed взгляд on the history of fashion from the 18th century to the present day.
В декабре 2025 года Palais Galliera открывает серию выставок, посвящённых savoir-faire — ремесленным навыкам и техникам. В рамках трёх последовательных экспозиций, рассматривающих профессии и техники моды под разными углами, музей раскрывает богатство своих коллекций и предлагает новый взгляд на историю моды с XVIII века до наших дней.
This first exhibition focuses on the savoir-faire of ornamentation — weaving, printing, embroidery, lace-making, and artificial flowers — techniques that elevate and decorate garments and accessories. These crafts are explored through the theme of the flower, an essential motif in textile art and fashion since the 18th century. Its many interpretations reveal subtle plays of materials, color treatments, volumes, and motif placement, evolving with the seasons.
Первая выставка посвящена искусству орнамента — ткачеству, печати, вышивке, кружеву и искусственным цветам. Именно эти техники позволяют облагораживать и украшать одежду и аксессуары. Центральной темой становится цветок — один из ключевых мотивов в текстильном искусстве и моде с XVIII века. Его многочисленные интерпретации позволяют проследить игру фактур, работу с цветом, объемами и расположением орнамента, меняющегося от сезона к сезону.
From an 18th-century brocaded waistcoat to laser-printed Balenciaga ensembles, from Chantilly lace to Gabrielle Chanel’s camellia, the exhibition showcases an extraordinary diversity of techniques.
At the same time, it examines their symbolism and uses, offering a dialogue between heritage craftsmanship and contemporary innovation.
От парчового жилета XVIII века до лазерной печати в ансамблях Balenciaga, от кружева Шантийи до камелии Габриэль Шанель — выставка демонстрирует впечатляющее разнообразие техник.
Наряду с этим она исследует их символику и функции, выстраивая диалог между историческим наследием и современными инновациями.
Featuring over 350 works — including garments, accessories, photographs, graphic arts, samples, and tools — the exhibition path reveals creations from both haute couture houses and emerging designers.
Some pieces were created especially for the exhibition. Textile samples and magnifying tables invite visitors to observe closely, scrutinize details, and better understand the complexity of gestures behind each creation.
Экспозиция, включающая более 350 объектов — одежду, аксессуары, фотографии, графику, образцы и инструменты, — объединяет работы домов высокой моды и молодых дизайнеров.
Некоторые произведения были созданы специально для этой выставки. Текстильные образцы и столы с лупами позволяют зрителям внимательно рассматривать детали и постигать сложность ручной работы, скрывающейся за каждым творением.
The Palais Galliera also pays tribute to the often-overlooked authors of these savoir-faire, frequently eclipsed by the prestigious names of couturiers. From historic houses such as Lesage or Hurel to contemporary figures like Baqué Molinié and Aurélia Leblanc, the exhibition highlights professions little known to the public: textile designers, embroiderers, feather artisans, and floral ornament makers.
Palais Galliera также отдаёт дань уважения авторам этих ремесел, чьи имена зачастую остаются в тени громких имён кутюрье. От исторических домов Lesage и Hurel до современных мастеров Baqué Molinié и Aurélia Leblanc — выставка рассказывает о малоизвестных профессиях моды: текстильных дизайнерах, вышивальщиках, плюмассиерах, флористах-орнаменталистах.
Together, these crafts have shaped Paris as a cosmopolitan capital and a privileged territory for exceptional savoir-faire, constantly renewed and reimagined.
Именно эти ремесла сделали Париж космополитической столицей и уникальным пространством для развития исключительных savoir-faire, которые непрерывно обновляются и переосмысливаются.
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
https://www.styleofeurasia.com/big-city-life/item/3912-tisser-broder-sublimer-the-savoir-faire-of-fashion#sigProGalleriae356a7ada2
Curatorship
General Curator
Émilie Hammen, Director of the Palais Galliera
Scientific Curatorship
Marie-Laure Gutton, Head of Accessories Collections
Samy Jelil, Assistant Curator, and the entire conservation team
Кураторство
Генеральный куратор
Эмили Хаммен, директор Palais Galliera
Научное кураторство
Мари-Лор Гюттон, руководитель коллекции аксессуаров
Сами Жели́ль, ассистент хранителя, и вся команда по работе с коллекциями
Related items
- Fell Asleep a Millionaire. Woke Up a Father. The New Year comedy “The Family Man” premieres on December 25 on IVI and START
- Ce qui se trame. Histoires tissées entre l’Inde et la France
- Creating a Festive Wishlist with Passalacqua and Grand Hotel Tremezzo, Lake Como
- Christophe Guillarmé Paris Spring–Summer 2026 “Seeking Susan”
- Okada Paris Autumn–Winter 2025 Collection











