Menu
Tablet menu

Mon ours en peluche

Mon ours en peluche

My Teddy Bear

Мой плюшевый мишка

by Claude Lisbona

Musée des Arts Décoratifs, Paris (France)

Музей декоративного искусства, Париж (Франция)

The Teddy Bear Congress gathers together Nounours, Michka, Brown Bear, Teddy, Paddington, the Care Bears, Winnie the Pooh and all the others.

На Конгресс плюшевых мишек съехались Нунурс, Мишка, Бурый мишка, Тедди, Паддингтон, Биснунурс, Винни-Пух и все остальные.

Brown Bear begins: since prehistoric times, we’ve been kings among animals—venerated and feared alike (many cave representations such as in Lascaux, or small carved heads) likely due to our ability to stand upright like humans.

Бурый мишка начинает: с доисторических времён мы были царями животных — нас одновременно почитали и боялись (многочисленные изображения в пещерах, например, в Ласко, или маленькие резные головы), возможно, потому, что мы можем вставать на задние лапы, как человек.

But everything changes in the Middle Ages—we become symbols of the devil (as seen in mille-fleurs tapestries) or are mocked as dumb beasts (like in the Romance of Reynard the Fox).

Но всё меняется в Средневековье — нас начинают считать воплощением дьявола (например, на гобеленах «тысяча цветов») или выставляют глупыми животными (в «Романе о Лисе»).

Thankfully, here we are again, declare Steiff Bear and Teddy Bear in unison. Now we’re children's toys—but what toys!

К счастью, мы возвращаемся, — восклицают одновременно мишка Штайф и Тедди. Теперь мы игрушки для детей — но какие игрушки!

"I was created by Morris Michtom," says Teddy, "inspired by President Teddy Roosevelt, who refused to shoot a defenseless cub."

«Меня создал Моррис Михтом, — говорит Тедди, — вдохновлённый жестом президента Теодора Рузвельта, который отказался стрелять в беззащитного медвежонка».

"And I," says Steiff, "was invented the same year by Margarete Steiff and her nephew Richard. I had joints that made me look just like a real little bear."

«А меня, — добавляет мишка Штайф, — в тот же год придумали Маргарете Штайф и её племянник Рихард. У меня были суставы, благодаря которым я выглядел совсем как настоящий медвежонок».

Success on both sides of the Atlantic was immediate—and it continues to this day. 

Успех пришёл сразу, по обе стороны Атлантики — и продолжается до сих пор.

"Yes," adds Winnie the Pooh, "from once-feared beasts, we have become beloved comforters for children around the world.

«Да, — подхватывает Винни-Пух, — из когда-то страшных зверей мы превратились в любимых утешителей детей по всему миру.

We soothe their sadness, reassure them, dry their tears. Even doctors and emergency teams use us to comfort and help diagnose little patients."
Мы утешаем, придаём уверенности, вытираем слёзы. Даже врачи и спасатели используют нас, чтобы поддержать и отвлечь маленьких пациентов».

"I hadn’t thought of that," admits Michka. "But fashion has embraced us too! In 1988, Jean-Charles de Castelbajac made the famous ‘Nounours coat.’
«Я об этом не задумывался, — признаётся Мишка. — Но нас полюбила и мода! В 1988 году Жан-Шарль де Кастельбажак создал знаменитое пальто Нунурс».

And you, Steiff, have the most magnificent wardrobe—many people are jealous. They were right to collect you!"

«А у тебя, Штайф, самая роскошная гардеробная — тебе завидуют многие! Они были правы, что начали тебя коллекционировать».

"I may not have the fanciest wardrobe," says Paddington, "but I have tea with Queen Elizabeth II. And I star in films!"

«Возможно, у меня не самый шикарный гардероб, — говорит Паддингтон, — зато я пил чай с королевой Елизаветой II. И снимаюсь в кино!»

"Alright," they all proclaim, "you are our finest representative!"

«Хорошо, — восклицают все, — ты — наш лучший представитель!»

 

 

Login to post comments
back to top
  1. New Articles
Michel & Amazonka: From Ulaanbaatar to Global Fashion Recognition
La Biennale De Mains De Maîtres Luxembourg 2025: A Celebration of Artistic Craftsmanship and Nature
Invitation to Maison Loo – La Pagode, Paris
John Singer Sargent: Éblouir – A Parisian Celebration at Musée d’Orsay
6th Edition of Menart Fair
Wallace Chan: Vessels of Other Worlds
FAB Paris 2025: A Flourishing Edition Kicks Off the Art Fair Season
Azzedine Alaïa – De Silence Sculpté
Luxembourg Art Week 2025: A Global Contemporary Art Gathering
Rediscovering Beauty: AKAA 2025 Returns to the Essence of Art
Lin Xiang Xiong Presented His Vision for Peace Through Art in Paris
Jaume Plensa: Five Dreams, Five Desires – A Meditative Journey Through Sculpture at Galerie Lelong, Paris

Search