Fashion Trends Spring–Summer 2026
Fashion Trends Spring–Summer 2026
Тренды моды Весна–Лето 2026
At the 37th International Fashion Exhibition Central Asia Fashion Spring–2026, key trends for the Spring–Summer 2026 season were unveiled. Renowned Kazakh stylist Madi Bekdair, founder of the School of Conceptual Stylists and the Style Session community, along with Style Session resident and Kazakhstan’s leading stylist of 2025 according to Muzzone, Daria Belkina, shared their expert insights into what will define the season.
На 37-й Международной выставке моды Central Asia Fashion Spring–2026 были представлены ключевые тренды сезона Весна–Лето 2026. Актуальной информацией о том, что модно носить в этом сезоне, поделились известный казахстанский стилист Мади Бекдаир, основатель Школы концептуальных стилистов и сообщества «Style Session», а также резидент «Style Session», ведущий стилист Казахстана-2025 по версии Muzzone Дарья Белкина.
Madi Bekdair highlighted several macro trends that will shape the upcoming season: “In 2026, we feel more acutely than ever how rapidly and unpredictably the world is changing. Every day brings new events and shifts that seem to descend upon us. One of the key directions I observe is the growing influence of militarism in fashion. It manifests in details such as hussar uniforms, imperial silhouettes, and references to historical military eras. This aesthetic has become a powerful source of inspiration, with the hussar jacket already emerging as a standout piece of the season.”
Мади Бекдаир отметил несколько макротрендов, чрезвычайно актуальных в предстоящем сезоне: «В 2026 году особенно остро ощущается, как быстро и непредсказуемо меняется мир. Каждый день приносит перемены. В первую очередь я обращаю внимание на усиление темы милитаризма. Она проявляется в деталях: гусарские мундиры, имперские силуэты, отсылки к историческим военным эпохам. Такой стиль становится источником вдохновения, и, например, гусарский мундир уже можно назвать хитом сезона».
At the same time, the stylist emphasizes nuance over literal interpretation: decorative patches are acceptable, while epaulettes or shoulder boards may appear overly direct. “Militarism in fashion today is not about aggression, but rather about a subtle reflection of mood and a longing for peace,” he explains. A versatile staple for any wardrobe is the trench coat—originally a military garment of British infantry during World War I. Double-breasted overcoats, field jackets, and stand collars also seamlessly fit into contemporary looks. For accessible styling, khaki and protective tones—sand, swamp green, sage, wormwood, and olive—remain universally flattering options.
При этом допустимы лишь намёки, а не буквальные цитаты: нашивки возможны, а вот погоны и эполеты — уже слишком прямолинейны. «Милитаризм в моде — это не про агрессию, а скорее про настроение и стремление к миру», — отмечает стилист. Универсальной базовой вещью становится тренчкот — классический военный плащ английской пехоты времен Первой мировой войны. Также актуальны пальто-шинели, двубортные модели, френчи и воротники-стойки. Для доступных решений подойдут цвета хаки и вся защитная палитра: песочные, болотные, шалфейные и оливковые оттенки.
Another major trend is Eastern chic, particularly Arabic aesthetics. Bekdair notes that while previous seasons were influenced by Asia, the focus has now shifted toward the Middle East. “This is about a ‘desert mood’: lightweight fabrics, flowing silhouettes, sandy hues, and rich textures inspired by countries such as Egypt, Saudi Arabia, Qatar, and the UAE.” For a practical and wearable approach, he recommends cargo style—garments with patch pockets such as trousers, vests, and jackets, embodying a traveler’s spirit.
Второй макротренд сезона — восточный шик, особенно арабская эстетика. Если ранее акцент был на Азии, то сейчас внимание сместилось на Ближний Восток: «Это так называемое пустынное настроение — легкие ткани, струящиеся силуэты, песочные оттенки и богатые текстуры, вдохновленные культурой Египта, Саудовской Аравии, Катара и ОАЭ». В качестве практичного решения стилист рекомендует стиль карго — вещи с накладными карманами, такие как брюки, жилеты и куртки.
Bekdair also underscores a broader shift in fashion philosophy: “Today, brightness is undoubtedly in vogue. The brief era of ‘old money’ or quiet luxury is gradually fading. While the concept itself is beautiful, it proved difficult to sustain in reality. To embody it convincingly, one must truly live in luxury. In contrast, we are now entering an era of individuality and self-expression. Bold colors, color blocking, oversized jewelry in gold or gold-like metals, and statement pieces allow people to stand out—even when words fail to express how they feel.”
Мади Бекдаир также подчеркивает смену модной парадигмы: «Сегодня в моде яркость. Эпоха «old money» — тихой роскоши — постепенно уходит. Чтобы выглядеть убедительно в этом стиле, нужно действительно жить в роскоши. Сейчас приходит время индивидуальности и проявленности: яркие цвета, колор-блокинг, массивные украшения и акцентные вещи помогают заявить о себе».
Speaking of the key color of the season, the Pantone Color Institute has named a cloud-white shade. According to the stylist, this is more than just a color—it is an idea: “White symbolizes peace, purity, calmness, and awareness. It can replace the привычную black-and-gray base in many wardrobes. Importantly, white is not a single tone but a spectrum of shades; cloud-white appears soft and non-blinding. It does not require a head-to-toe look—introducing it gradually through accessories or individual pieces is both practical and effective.”
Говоря о главном цвете сезона, Pantone Color Institute назвал облачно-белый оттенок. По словам стилиста, это не просто цвет, а идея: «Белый символизирует мир, чистоту и осознанность. Его можно внедрять постепенно, заменяя привычную черно-серую базу. Белый — это множество оттенков, и облачно-белый выглядит мягко и деликатно. Не обязательно одеваться полностью в белое — достаточно добавить аксессуары или отдельные элементы гардероба».
Daria Belkina adds that fringe remains relevant in all its variations: “Macro trends typically last three to five years, but not every trend suits every individual—it depends on one’s archetype and psychological type.” She highlights color blocking as a key technique, combining two or more contrasting colors in clearly defined segments without gradients. Monochrome looks also remain strong, allowing individuals to project harmony and a clear personal or corporate identity.
Дарья Белкина отмечает, что бахрома остается актуальной во всех интерпретациях: «Макротренды живут 3–5 лет, но важно учитывать индивидуальность человека». Она выделяет колор-блок как ключевую технику — сочетание контрастных цветов в четких сегментах без градиентов. Также не теряют актуальности монохромные образы, позволяющие транслировать гармонию и личный или корпоративный стиль.
Among standout details of the season are brooches—preferably multiple and meaningful. “They can reflect your profession or personality: for a musician, for instance, this could be a microphone or a treble clef,” Belkina notes. Brooches are no longer limited to garments; they can adorn bags entirely, creating a memorable visual statement.
Среди ярких деталей сезона — броши, причем сразу несколько: «Они могут отражать профессию или личность — например, для музыканта это могут быть микрофон или скрипичный ключ». Броши используются не только на одежде, но и на сумках, создавая запоминающийся образ.
Belkina also points to burgundy tones and aladdin-style trousers as key elements of the season. “These loose, ankle-cuffed pants are becoming a staple in women’s wardrobes and can be integrated even into business looks. The key is to choose high-quality fabrics.” In jewelry, bold statement pieces dominate—chandelier earrings, cuff bracelets, and large brooches in yellow metals.
Дарья Белкина также отмечает актуальность бордовых оттенков и брюк-аладдинов: «Они становятся хитом женского гардероба и могут вписываться даже в деловые образы. Главное — выбирать качественные ткани». В украшениях преобладают крупные выразительные изделия из желтых металлов — серьги-люстры, браслеты и большие броши.
When using this material, citing the source—Central Asia Fashion Spring–2026—is required. All exclusive rights belong to the organizers, CATEXPO. Further details are available on the official website and social media platforms of the project.
При использовании информации обязательно указание источника — Международная выставка моды Central Asia Fashion Spring–2026. Все права принадлежат организаторам — компании CATEXPO. Подробнее — на официальном сайте и в социальных сетях проекта.
Photocredit - Catexpo
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
https://www.styleofeurasia.com/podium-1/item/4016-fashion-trends-spring%E2%80%93summer-2026#sigProGalleriab83715d13b
Related items
- Passalacqua and Grand Hotel Tremezzo, Lake Como
- Révéler le féminin. Mode et Apparences au XVIIIe siècle
- The Pavilion of the Kyrgyz Republic at the 61st International Art Exhibition – La Biennale di Venezia presents BELEK, a project by Alexey Morosov, curated by Geraldine Leardi
- TOP 5 Mini-Dramas of the Week
- The first episodes of Season 2 of the adventure comedy “The Art of Seduction” will premiere on Ivi on April 2











