Menu
Tablet menu

Junko Shimada Fall–Winter 2026–2027

Junko Shimada Fall–Winter 2026–2027

Junko Shimada осень–зима 2026–2027

For Autumn/Winter 2026–2027, Junko Shimada gathers her “crew” and celebrates, more than ever, the spirit of collective energy. Family, friends, artists, long-standing muses and new faces come together in a vibrant cross-section of personalities, embodying a fashion that is spirited, assured and quietly daring.

Для сезона осень–зима 2026–2027 Дзюнко Шимада собирает свою «команду» и как никогда раньше прославляет дух коллективной энергии. Семья, друзья, художники, давние музы и новые лица объединяются в ярком созвездии характеров, воплощая моду живую, уверенную и сдержанно смелую.

Photographed by longtime collaborator André Rau, the cast brings depth and character to a collection conceived as a platform for self-expression. Under the watchful eye of “Caesar” the parrot — a playful observer of the proceedings — the silhouettes unfold in an atmosphere that feels both intimate and alive.

Снятые давним соратником бренда Андре Рау, участники съёмки придают коллекции глубину и характер, превращая её в пространство для самовыражения. Под внимательным взглядом попугая по имени Цезарь — игривого наблюдателя происходящего — силуэты раскрываются в атмосфере, одновременно камерной и наполненной жизнью.

This season explores the contrasts at the heart of the House. Patchworked boiled wool in violet and mustard introduces a subtle nod to Swinging London, balancing an art-school sensibility with touches of pop nostalgia. Denim pieces lined with fleece printed in a trompe-l’œil cable-knit motif blend practicality with a confident, urban edge — clothes designed not simply to be seen, but to be lived in.

В этом сезоне исследуются контрасты, лежащие в основе Дома. Лоскутная варёная шерсть в оттенках фиолетового и горчичного мягко отсылает к эпохе Swinging London, соединяя художественную богемность с нотами поп-ностальгии. Джинсовые вещи с подкладкой из флиса, украшенного принтом trompe-l’œil, имитирующим косичную вязку, объединяют практичность и уверенную городскую эстетику — одежду, созданную не только для того, чтобы её рассматривали, но и для того, чтобы в ней жить.

A considered ensemble of wide-leg trousers, a top and a long black faux-ostrich coat offers graphic impact and understated authority, appealing to those with an eye for contemporary art. Elsewhere, a structured skirt worn with stilettos suggests a certain playful irreverence — the kind of look destined for long conversations at a favourite neighbourhood bistro.

Продуманный ансамбль из широких брюк, топа и длинного чёрного пальто из искусственной «страусиной» фактуры создаёт выразительный графический эффект и сдержанную силу — образ для тех, кто чувствует современное искусство. В другом варианте структурированная юбка в сочетании со шпильками намекает на игривую дерзость — тот самый образ для долгих разговоров в любимом бистро по соседству.

Anise mohair brightens the colder months, lending softness and a touch of insouciance to winter dressing. Tailoring remains central: a sharply cut green tartan trouser suit carries a distinctly British inflection, while a white silk blouse paired with a chocolate fleece bubble skirt introduces textural contrast. Throughout, the wardrobe balances precision with ease.

Мохер анисового оттенка оживляет холодные месяцы, придавая зимнему гардеробу мягкость и лёгкую непринуждённость. Портновское мастерство остаётся в центре внимания: безупречно скроенный брючный костюм из зелёного тартана звучит с явным британским акцентом, а белая шёлковая блуза в сочетании с объёмной «пузырчатой» юбкой из шоколадного флиса создаёт интересный контраст фактур. В целом гардероб балансирует между точностью и лёгкостью.

Generous cable knits in rust, pearl grey and ecru offer comfort without compromising silhouette. Styled with blue-grey checked trousers for relaxed evenings at home, or with grey flannel for a more refined mood, they underscore the collection’s sense of effortless versatility.

Объёмные свитеры с косами в оттенках ржавчины, жемчужно-серого и экрю дарят комфорт, не жертвуя выразительностью силуэта. В сочетании с сине-серыми брюками в клетку для спокойных вечеров дома или с серой фланелью для более утончённого настроения они подчёркивают естественную универсальность коллекции.

Once again, Junko Shimada reminds us that fashion, like life, is ultimately about shared moments, spontaneity and self-assured freedom.

И вновь Дзюнко Шимада напоминает нам, что мода, как и жизнь, в конечном счёте состоит из общих моментов, спонтанности и уверенной свободы.

A glass of champagne, then — to the season ahead.

Так что поднимем бокал шампанского — за грядущий сезон.

 

About the House

Founded in 1981 by Junko Shimada, the House brings together Japanese discipline and Parisian elegance. Often described as “the most Parisian of Japanese designers,” Junko Shimada creates collections that combine refinement with ease, designed for women of character.

Основанный в 1981 году Дзюнко Шимадой, Дом объединяет японскую дисциплину и парижскую элегантность. Дизайнера часто называют «самой парижской среди японских модельеров» — её коллекции соединяют утончённость и непринуждённость и создаются для женщин с характером.

Operating between Paris and Japan, the House remains committed to timeless design, celebrating individuality and enduring style.

Работая между Парижем и Японией, Дом остаётся верен вневременному дизайну, прославляя индивидуальность и стиль, неподвластный времени.

Login to post comments
back to top
  1. New Articles
In the spring of 2026, the Soulages Museum in Rodez will present an exhibition by one of the greatest photographers of our time, Hiroshi Sugimoto
The Sun King's Recovered Treasure at Grand Palais
Maison & Objet Returns to Paris on January 15, 2026
Bisazza: A Celebration of Design and Craftsmanship in Paris
Kreo: Icons of the 21st Century
L’Odyssée Céleste at Saint Eustache
Ce qui se trame. Histoires tissées entre l’Inde et la France
Tisser, broder, sublimer. The savoir-faire of fashion
Dubai Introduces Contactless Hotel Check-In as Part of the City’s Digital Transformation
Events at d3 Dubai in December
Fédération Libanaise de la Mode and ABC Join Forces to Strengthen Lebanon’s Creative and Cultural Landscape
At the Grand Palais, a Dual Triumph for Eva Jospin and Claire Tabouret

Search