The Pavilion of the Kyrgyz Republic at the 61st International Art Exhibition – La Biennale di Venezia presents BELEK, a project by Alexey Morosov, curated by Geraldine Leardi
The Pavilion of the Kyrgyz Republic at the 61st International Art Exhibition – La Biennale di Venezia presents BELEK, a project by Alexey Morosov, curated by Geraldine Leardi
Павильон Кыргызской Республики на 61-й Международной художественной выставке – Венецианской биеннале представляет проект BELEK, созданный Алексом Морозовым под кураторством Жеральдины Леарди.
An immersive installation about water, the memory of mountain landscapes and the cultural energy of a nomadic civilisation.
Это погружающая инсталляция о воде, памяти горных ландшафтов и культурной энергии кочевой цивилизации.
The mountain landscapes of Kyrgyzstan, its glaciers, rivers and monumental Brutalist dams and hydro-engineering structures form the point of departure for BELEK, a large-scale immersive installation by Alexey Morosov, presented by the Pavilion of the Kyrgyz Republic at the 61st International Art Exhibition - La Biennale di Venezia.
Горные пейзажи Кыргызстана, его ледники, реки и монументальные брутальные плотины и гидротехнические сооружения служат отправной точкой для BELEK, крупномасштабной погружающей инсталляции Алексея Морозова, представленной павильоном Кыргызской Республики на 61-й Международной художественной выставке – Венецианской биеннале.
Bringing together the imagery of monumental hydro-engineering structures that reshaped Kyrgyzstan's geophysical landscape in the second half of the twentieth century with the cultural memory of a nomadic civilisation and the ancient equestrian game Kok-Boru, the pavilion unfolds as a multilayered artistic environment combining video, sculpture, painting and sound.
Соединяя образы монументальных гидротехнических сооружений, которые изменили геофизический ландшафт Кыргызстана во второй половине двадцатого века, с культурной памятью кочевой цивилизации и древней конной игрой Кок-Бору, павильон разворачивается как многослойная художественная среда, объединяющая видео, скульптуру, живопись и звук.
Working at the intersection of contemporary art, philosophy, anthropology and technology, Morosov engages with water as one of the key resources shaping the future and to the memory of the mountain landscape that has shaped life in Central Asia for centuries.
Работая на пересечении современного искусства, философии, антропологии и технологии, Морозов исследует воду как один из ключевых ресурсов, формирующих будущее, и память о горном ландшафте, который формировал жизнь в Центральной Азии на протяжении веков.
In dialogue with the theme of Biennale Arte 2026, In Minor Keys, the project develops as a restrained and almost noir reflection on water, landscape memory and the cultural energy of a people.
В диалоге с темой Венецианской биеннале 2026 года, "В минорных тональностях", проект развивается как сдержанное и почти нуарное размышление о воде, памяти ландшафта и культурной энергии народа.
The title BELEK translates from Kyrgyz as "gift".
Название BELEK переводится с киргизского как "дар".
In this sense, water appears as a primordial gift of nature, the source of life and the foundation of existence in a mountainous region.
В этом смысле вода предстает как первозданный дар природы, источник жизни и основа существования в горном регионе.
At the same time, the intangible heritage of the Kyrgyz people, cultural memory, traditions and shared forms of collective experience can also be understood as a gift transmitted across generations.
В то же время нематериальное наследие киргизского народа, культурная память, традиции и общие формы коллективного опыта также могут рассматриваться как дар, передаваемый из поколения в поколение.
One of the central images of the project is the ancient equestrian game Kok-Börü.
Одним из центральных образов проекта является древняя конная игра Кок-Бору.
In Morosov's work, it functions not only as a traditional cultural practice but also as an anthropological symbol, an expression of the spirit of a people and the energy of collective action.
В работе Морозова она функционирует не только как традиционная культурная практика, но и как антропологический символ, выражение духа народа и энергии коллективного действия.
In the dynamics of the game, a particular unity between human and horse emerges, reflecting the rhythm of movement and the breathing of the mountain landscape.
В динамике игры возникает особое единство между человеком и лошадью, отражающее ритм движения и дыхание горного ландшафта.
The exhibition will take place at Convitto Foscarini in the Cannaregio district within the historic building of the former church of Santa Caterina, founded in the fourteenth century and renovated several times over the centuries.
Выставка пройдет в Конвитто Фоскарини в районе Каннареджо в историческом здании бывшей церкви Святой Екатерины, основанной в четырнадцатом веке и неоднократно отремонтированной на протяжении веков.
The exhibition occupies approximately 600 square metres of historic space and unfolds as an immersive artistic environment.
Выставка занимает примерно 600 квадратных метров исторического пространства и разворачивается как погружающая художественная среда.
At its center is a monumental video-fresco interacting with sculpture, painting and sound elements, forming a spatial composition in which the architecture of the building becomes an integral part of the artistic statement.
В центре находится монументальное видео-фреско, взаимодействующее со скульптурой, живописью и звуковыми элементами, формируя пространственную композицию, в которой архитектура здания становится неотъемлемой частью художественного заявления.
ARTIST'S STATEMENT
"For me, Belek is not a return to the past, but a movement through it.
"Для меня, Belek – это не возвращение в прошлое, а движение через него.
I was born and raised in Kyrgyzstan, a country shaped by nomadic culture, and I myself remain a nomad.
Я родился и вырос в Кыргызстане, стране, сформированной кочевой культурой, и сам остаюсь кочевником.
This experience does not belong to memory; it operates as an inner geometry - the flow of water and the inheritance of ancestors living in our present time.
Этот опыт не принадлежит памяти; он функционирует как внутренняя геометрия – поток воды и наследие предков, живущих в наше время.
In this project, my entire artistic trajectory is compressed into a single point of tension, where the gift loses its personal inflection and becomes a form of responsibility that can neither be transferred nor cancelled."
В этом проекте вся моя художественная траектория сжата в единую точку напряжения, где дар теряет свою личную окраску и становится формой ответственности, которую нельзя передать или отменить."
Photocredit - CASADOROFUNGHER Comunicazione
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
https://www.styleofeurasia.com/big-city-life/item/4019-the-pavilion-of-the-kyrgyz-republic-at-the-61st-international-art-exhibition-%E2%80%93-la-biennale-di-venezia-presents-belek-a-project-by-alexey-morosov-curated-by-geraldine-leardi#sigProGalleriace70f0ff61
ABOUT THE ARTIST
Alexey Morosov is an artist working at the intersection of sculpture, architecture, media art and painting.
Алексей Морозов – художник, работающий на пересечении скульптуры, архитектуры, медиа-арта и живописи.
A key method of his artistic practice is the creation of site-specific projects developed in dialogue with the genius loci, the historical and cultural memory of a particular place.
Ключевым методом его художественной практики является создание проектных работ, разработанных в диалоге с гением места, исторической и культурной памятью конкретного места.
Morosov was born in Kyrgyzstan and spent the first seventeen years of his life there before beginning a long creative nomadic journey across the world.
Морозов родился в Кыргызстане и провел первые семнадцать лет своей жизни там, прежде чем начать долгий творческий кочевой путь по миру.
Living between different cultures and landscapes has become an essential part of his artistic method and has deeply informed his interest in the memory of place, cultural identity and the relationship between human beings and space.
Жизнь между разными культурами и ландшафтами стала неотъемлемой частью его художественного метода и глубоко повлияла на его интерес к памяти места, культурной идентичности и взаимосвязи между людьми и пространством.
In BELEK, this approach becomes especially evident as the mountain landscape of Kyrgyzstan with its glaciers, rivers and dams enters into dialogue with the historical architecture of Venice.
В BELEK этот подход становится особенно очевидным, когда горный ландшафт Кыргызстана с его ледниками, реками и плотинами вступает в диалог с исторической архитектурой Венеции.
CURATOR’S STATEMENT
“Kyrgyzstan is a pristine land, shaped as much by the severity of its snow-capped peaks and volcanic terrain as by the resilience of its nomadic traditions.
"Кыргызстан – это нетронутая земля, сформированная как строгостью своих снежных вершин и вулканического рельефа, так и стойкостью своих кочевых традиций.
To journey through it, is to rediscover the fundamental values and necessities at the origins of human life: water as the source of life, the formation of community, the eternal movement of people, and deep respect for nature."
Путешествовать по ней – значит заново открыть основные ценности и необходимости, лежащие в основе человеческой жизни: вода как источник жизни, формирование сообщества, вечное движение людей и глубокое уважение к природе."
ABOUT THE CURATOR
Geraldine Leardi is an art historian and curator at the Galleria Borghese, where she oversees exhibitions and cultural programming across contemporary art, archaeological collections, and historic furnishings.
Жеральдина Леарди – искусствовед и куратор в Галерее Боргезе, где она курирует выставки и культурные программы в области современного искусства, археологических коллекций и исторической мебели.
Her interdisciplinary research has informed major projects such as The Galleria Borghese in Its Marbles: Matter, Colour, Surface (2020–2024), The Borghese and Music (2021–2024), and The Galleria Borghese and Sound (2022-2024).
Ее междисциплинарные исследования были основой для крупных проектов, таких как "Галерея Боргезе в своих мраморах: Материя, Цвет, Поверхность" (2020–2024), "Боргезе и Музыка" (2021–2024) и "Галерея Боргезе и Звук" (2022-2024).
Trained in Medieval and Byzantine art history, she has spent over two decades exploring medievalism and Byzantinism through research, publications, and teaching, connecting historical inquiry with contemporary culture.
Обученная в области истории искусства Средневековья и Византии, она провела более двух десятилетий, исследуя средневековье и византизм через исследования, публикации и преподавание, связывая историческое исследование с современной культурой.
Her recently edited publications include Louise Bourgeois: The Unconscious of Memory (2024), Pietra Borghese (2025), and Metamorphoses Pop (forthcoming).
К ее недавно отредактированным публикациям относятся "Луиза Буржуа: Бессознательное Памяти" (2024), "Пьетра Боргезе" (2025) и "Метаморфозы Поп" (в печати).
Commissioner: Embassy of the Kyrgyz Republic; Curator: Geraldine Leardi; Exhibitor: Alexey Morosov
Комиссар: Посольство Кыргызской Республики; Куратор: Жеральдина Леарди; Экспонент: Алексей Морозов
Venue: Ex Chiesa di Santa Caterina, Convitto Foscarini, Cannaregio 4941
Место проведения: Ex Chiesa di Santa Caterina, Convitto Foscarini, Cannaregio 4941











