Nature Looks, fashion, story, almaty, kazakhstan, styleofeurasia, https://www.styleofeurasia.com Tue, 16 Dec 2025 00:42:48 +0600 Joomla! - Open Source Content Management en-gb Armenia has opened the winter season: exciting routes, gastronomy, and new experiences https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3893-armenia-has-opened-the-winter-season-exciting-routes-gastronomy-and-new-experiences https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3893-armenia-has-opened-the-winter-season-exciting-routes-gastronomy-and-new-experiences Armenia has opened the winter season: exciting routes, gastronomy, and new experiences

Armenia has opened the winter season: exciting routes, gastronomy, and new experiences

Армения открыла зимний сезон: интересные маршруты, гастрономия и новые впечатления

Armenia invites travelers to experience the authentic winter—cozy, warm, and truly memorable. Snow-capped mountain peaks, centuries-old architectural monuments, and the warm hospitality of Armenia combine to create truly unforgettable experiences. With the arrival of winter, the country reveals a new side—serene, authentic, and full of places worth exploring: from high-altitude ski resorts to UNESCO World Heritage sites, monasteries, and charming rural towns.

Армения приглашает путешественников почувствовать подлинную зиму — уютную, тёплую и по-настоящему запоминающуюся. Заснеженные горные вершины, многовековые архитектурные памятники и тёплое гостеприимство Армении соединяются воедино, создавая по-настоящему запоминающиеся впечатления. С приходом зимы страна раскрывается с новой стороны — безмятежная, аутентичная и полная мест, которые стоит исследовать: от высокогорных горнолыжных курортов до объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО, монастырей и очаровательных сельских городков.

Winter in Armenia offers a wide range of well-designed and easy-to-plan itineraries. A convenient starting point is Yerevan, with a visit to Republic Square, the Cascade, and the Vernissage Market, where the illuminated streets of the city center add a particularly festive touch. From the capital, most of the country's iconic sights are just a short drive away, making it easy to combine cultural monuments, gastronomy, and natural beauty in one itinerary. 

Зима в Армении открывает большой выбор продуманных и легко планируемых маршрутов. Путь удобно начать в Ереване, посетив площадь Республики, Каскад, рынок Вернисаж, где украшенные огнями улицы центра города придают особенно праздничное настроение. Из столицы большинство знаковых достопримечательностей страны находятся всего в короткой поездке, что позволяет легко сочетать в одном маршруте посещение памятников культуры, гастрономию и красоту природы.

One of the most photogenic routes begins at the Garni Temple, the region's only surviving Greco-Roman columned temple. From here, the road leads to the nearby Geghard Monastery, a UNESCO World Heritage Site partially carved directly into the rock. In winter, both sites are particularly spectacular: the snow-covered basalt gorge of Garni and the stone cave halls of Geghard are filled with a film-worthy atmosphere.

Один из самых фотогеничных маршрутов начинается у храма Гарни — единственного в регионе сохранившегося греко-римского колонного храма. Отсюда дорога ведёт к расположенному неподалёку монастырю Гегард, объекту Всемирного наследия ЮНЕСКО, частично высеченному прямо в скальной породе. Зимой оба места выглядят особенно впечатляюще: заснеженное базальтовое ущелье Гарни и каменные пещерные залы Гегарда наполняются атмосферой, достойной кино.

Another popular route leads north to Lake Sevan, where travelers can visit the Sevanavank Monastery, perched on a peninsula amidst stunning winter scenery. From here, travelers can continue to Dilijan National Park, a region of pine forests, cozy cafes, and tranquil winter scenery. An alternative option is to take the scenic mountain roads to the monasteries of Haghartsin and Goshavank, which become especially photogenic in the January fog and light snow. 

Ещё один популярный маршрут ведет на север, к озеру Севан, где путешественники могут посетить монастырь Севанаванк, возвышающийся на полуострове среди впечатляющих зимних пейзажей. Отсюда путешественники могут продолжить путь в Национальный парк Дилижан — регион сосновых лесов, уютных кафе и спокойной зимней природы. Альтернативный вариант — отправиться по живописным горным дорогам к монастырям Агарцин и Гошаванк, которые в январском тумане и лёгком снегу становятся особенно фотогеничными.

Winter sports are rapidly gaining popularity in Armenia, with several locations ideal for skiing and active recreation. The main ski resort, Tsaghkadzor, is located just 40 minutes from Yerevan and offers modern lifts, trails of varying difficulty, equipment rentals, boutique hotels, and a vibrant resort atmosphere.

Зимний спорт в Армении стремительно набирает популярность: в стране есть несколько локаций, идеально подходящих для катания на лыжах и активного отдыха. Главный горнолыжный курорт — Цахкадзор — находится всего в 40 минутах от Еревана и предлагает современные подъёмники, трассы разного уровня сложности, прокат снаряжения, бутик-отели и оживлённую курортную атмосферу.

In the picturesque Aparan region, the MyLer mountain resort warmly welcomes anyone seeking a true winter experience. Guests can enjoy groomed slopes covered in fresh snow and stunning mountain views, providing the perfect backdrop for a memorable vacation. The resort boasts modern infrastructure and convenient access to the slopes.

В живописном регионе Апаран расположен горный курорт MyLer, который тепло встречает всех, кто ищет настоящую зимнюю атмосферу. Гостей ждут ухоженные склоны, покрытые свежим снегом, и потрясающие виды на горы, которые станут идеальным фоном для запоминающегося отдыха. Курорт оснащён современной инфраструктурой и предлагает удобный доступ к трассам.

But MyLer offers much more than just skiing. Cozy cafes, a tranquil atmosphere, and thoughtful relaxation areas make it the perfect place to unwind after a day of activity. Both the slopes and the après-ski area exude a sense of comfort and harmony that makes you want to return again and again. 

Но MyLer — это гораздо больше, чем просто катание. Уютные кафе, спокойная атмосфера и продуманное пространство для отдыха делают его идеальным местом, чтобы расслабиться после активного дня. И на склонах, и в зоне après-ski чувствуется то ощущение уюта и гармонии, ради которого сюда хочется возвращаться снова и снова.

Travelers seeking a more leisurely vacation should choose Jermuk, a city of natural hot springs, wellness hotels, and tranquil landscapes. Those seeking active adventures will appreciate Ashotsk, one of Armenia's snowiest regions, offering excellent conditions for cross-country skiing, snowshoeing, and snowkiting. Those seeking a more adventurous mountain experience should head to the Tsaghkunyats Range, where guided ski tours lead along pristine alpine slopes.

Путешественникам, предпочитающим более размеренный отдых, стоит выбрать Джермук — город природных горячих источников, оздоровительных отелей и умиротворяющих пейзажей. Тем же, кто ищет активные приключения, подойдёт Ашоцк — один из самых снежных регионов Армении, где есть отличные условия для лыжных прогулок по пересечённой местности, снегоступов и сноукайтинга. А любителям более насыщенного горного отдыха стоит отправиться к хребту Цахкуняц, где проходят ски-тур маршруты с гидами по нетронутым альпийским склонам.

Village life is an integral part of Armenia's winter charm. Staying in guesthouses in Lori, Tavush, Vayots Dzor, or Syunik, travelers are immersed in a cozy atmosphere: wood-burning stoves, freshly baked lavash, herbal teas, and traditional winter dishes create a feeling of warmth and home comfort. In many villages, visitors can visit farms, participate in bread baking, learn local crafts, and interact with locals who carefully preserve centuries-old traditions—especially cherished during the colder months.

Деревенская жизнь — неотъемлемая часть зимнего очарования Армении. Остановившись в гостевых домах Лори, Тавуша, Вайоц Дзора или Сюника, путешественники погружаются в атмосферу уюта: дровяные печи, свеже выпеченный лаваш, травяные чаи и традиционные зимние блюда создают ощущение тепла и домашнего комфорта. Во многих сёлах гости могут посетить фермы, поучаствовать в выпечке хлеба, освоить местные ремёсла и пообщаться с жителями, которые бережно сохраняют многовековые традиции — особенно дорогие сердцу в холодные месяцы.

Armenian cuisine adds depth and flavor to every journey. Hearty and hearty dishes await guests—khash, harissa, tolma, ghapama, oven-roasted meat, mountain herbs, and fresh bread from a traditional tonir.

Кухня Армении придаёт каждому путешествию особую глубину и вкус. Гостей ждут сытные и душевные блюда — хаш, хариса, толма, гапама, мясо, запечённое в печи, горные травы и свежий хлеб из традиционного тонира.

Paired with local wines from Areni and other wine-producing regions, as well as the famous Armenian cognac, winter meals become a memorable culinary experience in their own right.

В сочетании с местными винами из Арени и других винодельческих регионов, а также знаменитым армянским коньяком, зимние трапезы превращаются в самостоятельное, запоминающееся гастрономическое впечатление.

Armenia is especially beautiful in winter: the clear light, snow-dusted mountains, and ancient architecture transform the country into a veritable treasure trove of photogenic landscapes. Tatev Monastery, perched on the edge of a cliff and connected to the valley by a panoramic cable car, the historic Kumairi quarter in Gyumri with its distinctive architecture, and the extraordinary views of Lake Arpi—these are just a few of the places where new travel stories are born.

Зимой Армения особенно красива: прозрачный свет, припорошённые снегом горы и древняя архитектура превращают страну в настоящую сокровищницу фотогеничных пейзажей. Монастырь Татев, стоящий на краю скалы и связанный с долиной панорамной канатной дорогой, исторический квартал Кумаири в Гюмри с его самобытной архитектурой, необыкновенные виды озера Арпи — всё это лишь часть мест, где рождаются новые истории путешествий.

Armenia is an accessible and welcoming destination where winter reveals itself through vibrant colors and unique experiences. Convenient air travel, visa-free entry, and attractive prices make the country an excellent destination for travel during the cold season.

Армения — доступное и гостеприимное направление, в котором зима раскрывается через яркие и самобытные впечатления. Удобное авиасообщение, безвизовый въезд и привлекательные цены делают страну отличным местом для путешествий в холодный сезон.

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Thu, 11 Dec 2025 16:14:53 +0600
The Island Pongwe, an exclusive adults-only resort https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3892-the-island-pongwe-an-exclusive-adults-only-resort https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3892-the-island-pongwe-an-exclusive-adults-only-resort The Island Pongwe, an exclusive adults-only resort

The Island Pongwe, an exclusive adults-only resort

Эксклюзивный курорт только для взрослых The Island Pongwe

The Island Pongwe, an exclusive adults-only resort (part of The Cocoon Collection), has been named "Boutique Restaurant of the Year – Tanzania" by the Travel & Hospitality Awards. This award recognizes the impeccable style and unique concept of the establishment.

Эксклюзивный курорт только для взрослых The Island Pongwe (входит в группу отелей The Cocoon Collection) удостоился звания «Бутик‑ресторан года – Танзания» по версии Travel & Hospitality Awards. Эта награда – признание безупречного стиля и уникальной концепции заведения.

Located in Zanzibar, this eco-resort has long been considered the island's premier boutique hotel. With just six rooms, an exquisite restaurant, and an atmosphere of absolute seclusion, it offers a unique experience for guests who value privacy and sophistication.

Расположенный на Занзибаре эко‑курорт давно считается лучшим бутик‑отелем острова. Всего шесть номеров, изысканный ресторан и атмосфера абсолютного уединения создают неповторимый опыт для гостей, ценящихприватность и утончённость.

The award jury assessed a variety of criteria, from gastronomic standards to guest satisfaction. The Island Pongwe captivated the experts not only with its culinary excellence but also with the exceptional hospitality that permeates every moment of the stay.

Жюри премии оценивало множество критериев: от гастрономических стандартов до уровня удовлетворённости гостей. The Island Pongwe покорил экспертов не только кулинарным мастерством, но и исключительным гостеприимством, пронизывающим каждый момент пребывания.

The resort prides itself on its sustainable dining philosophy. The restaurant emphasizes local resources: fresh seasonal produce from island farmers, freshly caught fish, authentic spices, tropical fruits and vegetables. Thus, the cuisine not only celebrates the spirit of the Indian Ocean but also supports the environment and the local community.

Особая гордость курорта – философия устойчивого питания. Ресторан делает ставку на местные ресурсы: свежие сезонные продукты от островных фермеров, свежевыловленную рыбу, аутентичные специи, тропические фрукты и овощи. Так кухня не просто воспевает дух Индийского океана, но и поддерживает экологию и местное сообщество.

"We are proud of this award," comments Attilio Azzola, founder and corporate sales manager of The Cocoon Collection. "The Island Pongwe stands for exclusivity: nature, cuisine, and the highest level of service."

«Мы гордимся этой наградой, – комментирует Аттилио Аццола, основатель и менеджер по корпоративным продажам The Cocoon Collection. –The Island Pongwe – это эксклюзивность: природа, кухня и сервис высочайшего уровня».

This award confirms the resort's status as an ideal destination for travelers seeking a harmonious blend of sophistication and authenticity in the heart of the Indian Ocean.

Эта награда подтверждает статус курорта как идеального направления для путешественников, ищущих гармоничное сочетание изысканности и аутентичности в сердце Индийского океана.

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Thu, 11 Dec 2025 16:04:22 +0600
The Cocoon Collection, Zanzibar https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3871-the-cocoon-collection-zanzibar https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3871-the-cocoon-collection-zanzibar The Cocoon Collection, Zanzibar

The Cocoon Collection, Zanzibar

Коллекция The Cocoon Collection, Занзибар

November in Tanzania is not a choice between a Serengeti safari and the whisper of waves on Zanzibar. It marks the beginning of the hot, dry season — the perfect moment to plunge into the wild pulse of the mainland and then surrender to the emerald waters of the ocean.
Ноябрь в Танзании — это не выбор между сафари в Серенгети и шёпотом волн на Занзибаре. Это начало жаркого сухого сезона — идеальный момент, чтобы сначала погрузиться в пульсирующую дикость материка, а затем раствориться в изумрудных волнах океана.

Your journey begins in the beating heart of Zanzibar — Stone Town. This is not a city but a living labyrinth, where time has its own quiet logic. Lose yourself in its narrow alleys, where Swahili murmurs behind every carved door and the air is woven with cardamom, clove, and freshly ground coffee from the spice market.
Ваше путешествие начинается в самом сердце Занзибара — Стоун-Тауне. Это не город, а живой лабиринт, где время движется по собственным законам. Позвольте себе заблудиться в узких улочках, где за каждой резной дверью звучит суахили, а воздух густо насыщен кардамоном, гвоздикой и свежемолотым кофе с базара специй.

Trace your fingertips along the warm, rough stones of the old fort and feel how Arab, African, and European stories coil tightly into a single knot.
Проведите рукой по теплым шероховатым камням старого форта и почувствуйте, как арабские, африканские и европейские истории крепко переплетаются в единое полотно.

Then comes the escape to the sea. Kendwa Beach, home to Gold Zanzibar, is not simply a strip of sand. It is a place of power — where the tide never pulls the ocean away, and the emerald water waits for you, constant and calm.
Затем — побег к морю. Пляж Кендва, где расположен отель Gold Zanzibar, — это не просто полоса песка. Это место силы, где океан не играет с приливами и отливами, а всегда остаётся рядом — изумрудный и спокойный.

Step into the water, and it embraces you like an old friend. Beneath the surface, the coral reef reveals an entire cosmos.
Вы делаете шаг в воду, и она обнимает вас, как старый друг. Под поверхностью коралловый риф раскрывает целый космос.

A turtle glides past you — ancient, wise, unhurried. Neon-bright butterflyfish flicker by, and on the seafloor, multicolored starfish rest like scattered jewels. Even the horizon comes alive when whale sharks migrate or pods of dolphins slice through the waves.
Мимо вас проплывает черепаха — древняя, мудрая, неторопливая. Рыбы-бабочки вспыхивают неоновыми огнями, а на морском дне разноцветные морские звезды лежат словно разбросанные драгоценности. Даже горизонт оживает, когда мигрируют китовые акулы или волны рассекают стаи дельфинов.

For those seeking true seclusion, there is Bawe Island. One island — one resort. At Bawe Island hotel, named the Best New Hotel in the World by Connoisseur Circle Awards, luxury becomes conscious.
Для тех, кто ищет настоящее уединение, существует остров Баве. Один остров — один курорт. В отеле Bawe Island, признанном Лучшим новым отелем мира по версии Connoisseur Circle Awards, роскошь становится осознанной.

Eighty percent of the energy is solar-powered, seawater is purified on-site, and organic waste becomes compost for the gardens.
80% энергии дают солнечные панели, морская вода проходит собственную очистку, а органические отходы превращаются в компост для садов.

Five restaurants operate under a Dine Around concept, giving you the freedom to choose dinner by mood, not schedule.
Пять ресторанов работают по системе Dine Around, позволяя ужинать там, куда поведёт настроение, а не расписание.

When you need complete reset, there is Island Pongwe — a boutique escape of just six villas, with no television or internet, only you and the world.
Когда нужна полная перезагрузка, есть бутик-отель Island Pongwe — всего шесть вилл, никакого телевидения и интернета, только вы и мир.

In the morning, you sail with local fishermen on a traditional dhow, feeling the salt settling on your skin.
Утром вы выходите в море с местными рыбаками на традиционной лодке дхоу, чувствуя, как солёные брызги ложатся на кожу.

During low tide, you join local women in gathering precious agar-agar seaweed, sensing the living pulse of the ocean through your hands.
Во время отлива вы вместе с местными женщинами собираете драгоценные водоросли агар-агар, ощущая живой пульс океана под пальцами.

By evening, a therapist comes directly to your terrace. Under their skilled hands, scented with warm spices, with waves and palm leaves whispering around you, you dissolve and become a piece of the island itself.
К вечеру массажист приходит прямо на вашу террасу. Под его руками, пахнущими пряными маслами, под шум волн и шелест пальм, вы растворяетесь и становитесь частью этого острова.

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Mon, 24 Nov 2025 14:41:38 +0600
Cheval Blanc Randheli: The Maldives in Motion https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3869-cheval-blanc-randheli-the-maldives-in-motion https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3869-cheval-blanc-randheli-the-maldives-in-motion Cheval Blanc Randheli: The Maldives in Motion

Cheval Blanc Randheli: The Maldives in Motion

Cheval Blanc Randheli: Мальдивы в движении

Cheval Blanc Randheli received the highest distinction — three Michelin Keys — this October, and the reasons go far beyond glossy clichés.
В октябре Cheval Blanc Randheli получил высшую награду — три ключа Michelin, и причины тому куда глубже, чем глянцевые штампы.

This is a place where movement becomes a lifestyle, and comfort by the water naturally transforms into a daily ritual. Here, every morning is more than a lagoon view — it’s the beginning of a new route: from sunrise stretching on your terrace to dynamic training sessions on the water.
Это пространство, где спорт превращается в образ жизни, а комфорт у воды — в естественную привычку. Здесь каждое утро — это не просто вид на лагуну, а старт нового маршрута: от растяжки на террасе на рассвете до динамичных тренировок на воде.

If your ambitions reach beyond the classic “holiday warm-up,” you’re in the right place. The local tennis courts have welcomed global stars, while the resort’s own floating golf platform invites you to choose a ball, pick a direction, and embrace the challenge.
Если ваши амбиции выходят за рамки стандартной «отпускной разминки», вы попали в идеальное место. Местные теннисные корты принимали мировых звёзд, а собственная плавучая площадка для гольфа предлагает выбрать мяч, направление и принять вызов.

The day’s program is full of motion: surfing, wakeboarding, diving, jet skis, and ocean journeys. When it’s time to escape the world, the resort offers Nava — a new ultra-luxury yacht with crew service, two cabins, a semi-open dining lounge, and a sun-drenched deck.
В программе дня — сёрфинг, вейкборд, дайвинг, гидроциклы и морские путешествия. А когда хочется исчезнуть из мира, к вашим услугам Nava — новая роскошная яхта с экипажем, двумя каютами, полуоткрытым ресторанным залом и солнечной палубой.

Set off with friends to the hidden lagoons of the Baa and Lhaviyani atolls — the team already knows where to find unique snorkeling spots and absolute silence.
Отправляйтесь с друзьями к скрытым лагунам атоллов Баа и Лавиани — команда заранее знает, где лучшее место для необычного снорклинга или полной тишины.

Spacious villas feel less like “luxury for the sake of luxury” and more like true living spaces. The service team goes far beyond typical butlers: the barista remembers how you like your morning coffee, and the yoga coach adapts to your personal rhythm.
Просторные виллы ощущаются не как «роскошь ради роскоши», а как пространство для жизни. Здесь работают не просто «дворецкие», а настоящая команда знатоков: бариста запомнит ваш утренний кофе, а тренер по йоге подстроится под ваш собственный ритм.

If sport is your language, Cheval Blanc Randheli speaks it fluently. Active living isn’t an optional extra — it’s the essence of the experience. Every guest chooses their pace, their path, their victories — and every detail here has character.
Если спорт — ваш язык, Cheval Blanc Randheli владеет им свободно. Активность здесь не опция — это основа опыта. Каждый гость выбирает свой темп, свой маршрут, свои победы — и у каждой детали есть свой характер.

Everything feels honest and open: no rush, plenty of space, and room for your personal records.
Всё здесь максимально честно и открыто: без суеты, с большим простором и возможностью ставить собственные рекорды.

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Fri, 21 Nov 2025 17:51:50 +0600
Cheval Blanc St-Barth: Where Caribbean Elegance Meets French Artistry https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3866-cheval-blanc-st-barth-where-caribbean-elegance-meets-french-artistry https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3866-cheval-blanc-st-barth-where-caribbean-elegance-meets-french-artistry Cheval Blanc St-Barth: Where Caribbean Elegance Meets French Artistry

Cheval Blanc St-Barth: Where Caribbean Elegance Meets French Artistry

Cheval Blanc St-Barth sits on the island of St. Barthélemy, where every sunrise resembles a postcard and the sea glows with countless shades of turquoise. Amid white-sand beaches and the glamour of Gustavia’s yachts, this maison stands apart as a sanctuary of refined tranquility.

Cheval Blanc St-Barth расположен на острове Сен-Бартелеми, где каждый рассвет похож на открытку, а море сверкает тысячами бирюзовых оттенков. Среди белоснежных пляжей и гламурных яхт Густавии этот отель выделяется как оазис утончённого спокойствия.

Nestled directly on Flamands Beach, the hotel offers mornings that begin with coffee in lush gardens and evenings that unfold on an open-air terrace overlooking the ocean. Designed by renowned French designer Jacques Grange, the spaces carry his unmistakable signature — in textures, tones, and the effortless harmony of every detail.
Отель гармонично вписан в пляж Фламанд: утро здесь начинается с кофе в саду, а вечер — с ужина на террасе под открытым небом с видом на океан. Интерьеры созданы французским дизайнером Жаком Гранжем, и его почерк ощутим во всём — в оттенках, фактурах и гармонии пространства.

On October 22, the island’s iconic maison reopened its doors, inviting guests to celebrate life’s most meaningful moments in an atmosphere of impeccable taste and Caribbean elegance. A seaside wedding, a private dinner, or an intimate reception — each experience is crafted with precision and beauty.
22 октября этот знаковый оазис вновь открыл свои двери, приглашая гостей отмечать самые важные моменты жизни в атмосфере безупречного вкуса и карибской элегантности. Свадьба у кромки моря, камерный ужин или изысканный приём — каждая деталь продумана с мастерством.

The team at Cheval Blanc St-Barth curates everything from bespoke floral arrangements to exceptional gastronomy crafted by the maison’s chefs. At La Case, the culinary philosophy reveals the soul of local ingredients without unnecessary embellishment: house-made pastries at breakfast, local fish, grilled octopus, and island-herb lamb are served with relaxed sophistication.
Команда Cheval Blanc St-Barth берёт на себя всё — от авторских цветочных композиций до изысканной гастрономии, созданной шефами отеля. В ресторане La Case гастрономия строится вокруг местных продуктов без излишнего фетиша: булочки из собственной пекарни, свежая рыба, жареный осьминог, каре ягнёнка с островными травами — блюда подаются просто, свободно, но с тонким вниманием к вкусам.

La Cabane offers a different rhythm — a barefoot haven where guests can linger on warm sand and listen to the waves, unhurried and unscripted.
La Cabane — место с иным настроением: здесь остаются босиком на тёплом песке, слушают шум волн и наслаждаются моментом, без сценария и правил.

The spa team presents a collection of immersive rituals built around the exclusive Tropical Chic fragrance, created by perfumer Thierry Wasser. Conceived especially for Cheval Blanc’s Spa, the scent blends sunlit tropical florals with a delicate whisper of mountain air. Often called the “Essence of St-Barthélemy,” it captures the island’s magic in a single bottle.
Спа-команда предлагает множество ритуалов, созданных вокруг эксклюзивного аромата Tropical Chic, разработанного парфюмером Тьерри Вассером. Этот редкий парфюм создан специально для Spa Cheval Blanc и сочетает солнечные ноты тропических цветов с едва уловимым дыханием горного ветра. Его называют «духами Сен-Бартелеми» — вся магия острова заключена во флаконе.

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Thu, 20 Nov 2025 11:19:52 +0600
The Cocoon Collection, Where the Maldives Rediscover You https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3859-the-cocoon-collection-where-the-maldives-rediscover-you https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3859-the-cocoon-collection-where-the-maldives-rediscover-you The Cocoon Collection, Where the Maldives Rediscover You

The Cocoon Collection, Where the Maldives Rediscover You

The Cocoon Collection, Где Мальдивы заново открывают вас

November in the Maldives is the moment when the islands shed the last traces of the rainy season, revealing their true, tranquil essence. It is not just a point on the map — it is three unique ways to rediscover yourself, offered by The Cocoon Collection.
Ноябрь на Мальдивах — это момент, когда острова сбрасывают с себя остатки дождливого сезона, обнажая свою истинную, безмятежную суть. Это не просто координаты на карте — это три способа заново познакомиться с собой, предложенные The Cocoon Collection.

You & Me Maldives is created for those who speak the language of love. This island is a sanctuary for two. A resort operating on an adults-only basis, it shapes a cocoon of intimacy: only the whisper of waves and quiet laughter echoing across the water. The highlight is the H2O underwater restaurant. You sit in a bluish twilight while schools of fish drift behind thick glass, and on your plate — a work of art by a Michelin-star chef. The taste of oysters melts into the flavor of the ocean, and at the perfect moment, a diver appears with a sign reading “Will you marry me?” This is not just dinner — it is the staging of your life’s most important “yes.”
Отель You & Me Maldives создан для тех, кто говорит на языке любви. Этот остров — территория для двоих. Курорт, работающий по принципу «только для взрослых», создает кокон интимности: только шепот волн и тихий смех, отражающийся от водной глади. Кульминация — ужин в подводном ресторане H2O. Вы сидите в синеватой полутьме, за толстым стеклом проплывают косяки рыб, а в тарелке — произведение искусства от шеф-повара со звездой Мишлен. Вкус устриц смешивается с привкусом океана, а в самый нужный момент за стеклом появляется дайвер с табличкой «Will you marry me?». Это не просто ужин — это режиссура вашего главного в жизни «да».

For those who find joy in movement, there is Joy Island Maldives. Shaped like a butterfly, this island was designed for energy. While the Kiddie Cove club fully captures the attention of young guests, you finally have time for yourself. A certified PADI instructor waits to show you the hidden treasures of the coral reef. A boat is ready to take you on an excursion to the nearby islands. Tennis or padel racquets are already on the court. Here, every day is a kaleidoscope of emotions: salty spray on your face, the thrill of a game, the delight of meeting a turtle while snorkeling. This is an island where joy becomes a physical sensation.
Для тех, кто ищет радость в движении, есть Joy Island Maldives. Этот остров, по форме напоминающий бабочку, создан для энергии. Пока детский клуб Kiddie Cove полностью поглощает внимание маленьких гостей, у вас появляется время для себя. Сертифицированный инструктор PADI готов показать вам скрытые сокровища кораллового рифа. Лодка ждёт, чтобы отправиться на экскурсию к соседним островам. Ракетки для тенниса или падела уже на корте. Здесь каждый день — это калейдоскоп впечатлений: солёные брызги на лице, азарт игры, восторг от встречи с черепахой во время снорклинга. Это остров, где радость становится физическим ощущением.

Those who believe in the magic of touch simply must visit Cocoon Maldives, named after the film about eternal youth. This resort is a true temple of spa culture. Its design, created by the Italian studio LAGO, is a tactile delight: smooth wood, soft fabrics, flowing lines. But the real magic happens at The Cube spa. You lie down on the massage table, and the therapist — skilled in techniques from Thai massage to Ayurveda — begins their story. The aroma of Elizabeth Arden Pro professional cosmetics blends with the scent of tropical flowers outside. You feel the tension leave your body, replaced by a weightless calm. Later, relaxing in an open-air jacuzzi under the starry sky, you finally understand what true rejuvenation means — it lives within you.
Те, кто верит в магию прикосновений, просто обязаны отправиться в Cocoon Maldives, названный в честь фильма о вечной молодости. Этот отель — храм спа-культуры. Его дизайн, разработанный итальянским бюро LAGO, — тактильное наслаждение: гладкое дерево, мягкие ткани, плавные линии. Но настоящая магия происходит в спа-центре The Cube. Вы ложитесь на массажный стол, и руки мастера, владеющего техниками от тайского массажа до аюрведы, начинают свой рассказ. Аромат профессиональной косметики Elizabeth Arden Pro смешивается с запахом тропических цветов за окном. Вы чувствуете, как напряжение покидает тело, уступая место лёгкости. А затем, лежа в джакузи под открытым небом, под звёздным небом, вы понимаете, что такое истинное омоложение — оно внутри вас.

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Tue, 18 Nov 2025 12:12:29 +0600
Dubai Beyond the City: Mountain Trails, Desert Sunsets, and Outdoor Adventures https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3783-dubai-beyond-the-city-mountain-trails-desert-sunsets-and-outdoor-adventures https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3783-dubai-beyond-the-city-mountain-trails-desert-sunsets-and-outdoor-adventures Dubai Beyond the City: Mountain Trails, Desert Sunsets, and Outdoor Adventures

Dubai Beyond the City: Mountain Trails, Desert Sunsets, and Outdoor Adventures

Дубай вне города: горные тропы, пустынные закаты и приключения на свежем воздухе

With the arrival of autumn, Dubai reveals a new face: the mild sun and pleasant weather invite long walks. This is a particularly pleasant time not only to relax in the city but also to venture beyond its borders—towards adventure, nature, and new experiences.

С приходом осени Дубай раскрывается по-новому: мягкое солнце и приятная погода располагают к долгим прогулкам. Это время, когда особенно приятно не просто отдыхать в городе, но и отправиться за его пределы — навстречу приключениям, природе и новым впечатлениям.

Just an hour or an hour and a half away, you'll find yourself in a completely different world—among mountain peaks, sand dunes, and secluded oases. Here, you can watch the sunset in the desert or the sunrise on a mountaintop, try kayaking among the mountains, and spend the night under the stars.

Стоит отъехать всего на час-полтора, чтобы оказаться в совершенно другом мире — среди горных вершин, песчаных дюн и уединённых оазисов. Здесь можно встретить закат в пустыне или рассвет на горной вершине, попробовать каякинг среди гор и переночевать под звездным небом.

Hatta—a mountain oasis just 90 minutes from Dubai

Hatta is a quiet corner of the Hajar Mountains where you can combine active recreation, closeness to nature, and an introduction to local culture. The air here is cleaner and the pace of life is quieter. The hills offer views of the gorges, and Arabian oryx, ibex, and rare birds like the Egyptian vulture can be seen along the trails.

Хатта — горный оазис всего в 90 минутах от Дубая

Хатта — это тихий уголок среди Хаджарских гор, где можно совместить активный отдых, близость к природе и знакомство с местной культурой. Здесь чище воздух и тише ритм жизни. С холмов открываются виды на ущелья, а на тропах встречаются арабские ориксы, горные козлы и редкие птицы, например египетский гриф.

Adventures for Every Taste

The main activity center in Hatta is the Hatta Wadi Hub. Here, you can fly over the gorge on a zipline, try archery, rock climbing, or ride mountain go-karts along winding trails. Hikers will enjoy over 32 kilometers of trails of varying difficulty, which wind through picturesque mountain paths.

Приключения на любой вкус

Главный центр сосредоточения активностей в Хатте — Hatta Wadi Hub. Здесь можно пролететь над ущельем на зиплайне, попробовать стрельбу из лука, скалолазание или прокатиться на горных картах по извилистым трассам. Любителей пеших прогулок ждут более 32 километров маршрутов разной сложности, которые проходят через живописные горные тропы.

Cyclists will love the 52 kilometers of specially equipped trails—free and open 24 hours a day, allowing you to ride at any time of day or night. Kayaking on the emerald waters of the Hatta Reservoir is a special treat. The calm waters, majestic mountains surrounding, and the tranquility create a feeling of complete oneness with nature. A short hike to the famous Hatta inscription, located on a hilltop, will reward you with stunning views of the mountains and surrounding area.

Велосипедистам понравятся специально оборудованные трассы общей протяжённостью 52 километра — они бесплатны и открыты круглосуточно, что позволяет кататься в любое время дня и ночи. Особое удовольствие — каякинг по изумрудным водам водохранилища Хатта. Спокойная гладь воды, величественные горы вокруг и тишина создают ощущение полного единения с природой. А небольшой поход к знаменитой надписи Hatta, расположенной на вершине холма, наградит вас потрясающими видами на горы и окрестности.

Culture and history come alive in the mountains

Hatta is not only about active recreation but also about its rich heritage. It's worth visiting Hatta Heritage Village, a restored mountain village with stone houses, watchtowers, and unique falaj irrigation systems. Here you can experience the atmosphere of the ancient emirate and learn more about the lives of local residents many centuries ago.

Культура и история, оживающие в горах

Хатта – не только про активный отдых, но и про богатое наследие. Стоит заглянуть в Hatta Heritage Village – восстановленную горную деревню с каменными домами, сторожевыми башнями и уникальными ирригационными системами фаладж. Здесь можно почувствовать атмосферу старинного эмирата и узнать больше о жизни местных жителей много веков назад.

Another attraction is the Hatta 360 Observatory, built in the 19th century as a military tower. Today, it is open to tourists and offers the best views of the mountains. History buffs will love the Hatta Archaeological Landscape, an archaeological complex that is a candidate for inclusion as a UNESCO World Heritage Site.

Ещё одна достопримечательность – обсерватория Hatta 360, построенная в XIX веке как военная башня. Сегодня она открыта для туристов и дарит лучшие виды на горы. Любителям истории понравится Hatta Archaeological Landscape, археологический комплекс, который имеет статус кандидата на включение в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Where to stay: from camping to glamping

Hatta offers a wide range of accommodations, from simple tents to hotels offering high-quality service. JA Hatta Fort Hotel is the perfect choice for those seeking a secluded getaway in nature without sacrificing comfort. Spacious villas, cozy cottages, and rooms with mountain views create an atmosphere of tranquility and relaxation. For a unique vacation, Hatta Resorts is the place to be. Here, you can spend the night in stylish Damani Lodges, retro caravans, or glamping dome tents, some of which feature private pools. For complete privacy, stay in Happiness or Sunrise Farms—country houses ideal for families or groups.

Где остановиться: от кемпинга до глэмпинга

Хатта предлагает широкий выбор размещения – от простых палаток до отелей с высоким уровнем сервиса. JAHatta Fort Hotel – идеальный вариант для тех, кто хочет уединиться на природе, не отказываясь от комфорта. Просторные виллы, уютные домики и номера с видом на горы — всё это создаёт атмосферу спокойствия и расслабления. Для необычного отдыха подойдет Hatta Resorts. Здесь можно провести ночь в стильных домиках Damani Lodges, ретро-караванах или глэмпинг-купольных тентах, некоторые из которых оборудованы частными бассейнами. А если хочется полного уединения, можно остановиться в Happiness или Sunrise Farms— загородных домах, которые идеально подходят для отдыха большой семьей или дружной компанией.

The Desert: A Place of Power and Inspiration

Autumn is the best time to travel to the desert. It's especially delightful to watch the sunset, watching the sands gradually change hues—from soft gold to rich orange and pink. A classic safari includes a thrilling jeep ride across the dunes, camel rides, a falconry show, and dinner under the stars. Al Qudra Lakes are ideal for a romantic stroll—a true oasis home to dozens of bird species, including flamingos and other wildlife. The famous Love Lake, carved in the shape of two hearts, has become a romantic symbol and a popular photo spot. This place is not only picturesque but also plays an important role in preserving the desert ecosystem, reminding us of the value of nature even in the heart of a metropolis.

Пустыня: место силы и вдохновения

Осень — лучшее время для путешествий в пустыню. Здесь особенно приятно встречать закат, наблюдая, как пески постепенно меняют оттенки — от мягкого золотого до насыщенного оранжевого и розового. Классическое сафари включает захватывающую поездку по барханам на джипах, катание на верблюдах, шоу соколиной охоты и ужин под звёздами. Для романтической прогулки идеально подойдут озёра Аль-Кудра — настоящий оазис, где обитают десятки видов птиц, включая фламинго и другие представители дикой природы. А знаменитое Love Lake, озеро любви, вырезанное в форме двух сердец, стало романтическим символом и популярным местом для фотосессий. Это место не только живописно, но и играет важную роль в сохранении экосистемы пустыни, напоминая о ценности природы даже в сердце мегаполиса.

For those who want to travel with respect for nature, Platinum Heritage safaris are ideal. The company conducts tours in the Dubai Desert Conservation Reserve, where the primary goal is to preserve the fragile desert ecosystem. Travelers set off in vintage 4x4s to spot the region's rare inhabitants—Arabian oryx, gazelles, and desert foxes—without disturbing the natural balance.

Тем, кто хочет путешествовать с заботой о природе, подойдут сафари от Platinum Heritage. Компания проводит туры в заповеднике Dubai Desert Conservation Reserve, где главная цель — сохранение хрупкой экосистемы пустыни. Путешественники отправляются в путь на винтажных внедорожниках, чтобы увидеть редких обитателей региона — арабских ориксов, газелей и пустынных лис, — не нарушая естественный баланс природы.

Get a closer look at the region's culture on the Al Marmoom Bedouin Experience tour from OceanAir Travels. A camel caravan, a thrilling falconry show, and stories about the Emirates' first inhabitants transport guests to the atmosphere of ancient Bedouin life. Adrenaline junkies should try quad biking and dune bashing—high-speed races across high sand dunes—as well as sandboarding, which is similar to snowboarding, but with soft, golden sand instead of snow.

Ближе познакомиться с культурой региона можно в туре Al Marmoom Bedouin Experience от OceanAir Travels. Караван верблюдов, захватывающее шоу соколиной охоты и истории о первых жителях Эмиратов переносят гостей в атмосферу жизни древних бедуинов. Любителям адреналина стоит попробовать квадроциклы и дюн-башинг — стремительные заезды по высоким барханам, а также сэндбординг, который похож на сноуборд, только вместо снега — мягкий золотой песок.

A Night Under the Stars

A Night in the Desert - it's a special experience. For a family vacation, the Al Qudra Lakes campsite is ideal: here you can pitch a tent, admire the sunset and sunrise, and even stargaze. Those who value comfort and a cozy atmosphere will love Sonara Desert Camp. Here you can dine under the stars, watch a show, and spend the night in stylish tents surrounded by the silence and beauty of the desert.

Ночь под звездами

Ночь в пустыне — это особый опыт. Для семейного отдыха подойдет кемпинг у озер Аль-Кудра: здесь можно разбить палатку, любоваться закатом и рассветом, а также наблюдать за звездами. Тем, кто ценит комфорт и атмосферу уюта, понравится Sonara Desert Camp. Здесь можно поужинать под звёздным небом, посмотреть шоу и провести ночь в стильных палатках, окружённых тишиной и красотой пустыни.

And if you're looking for even more privacy and premium service, choose Al Maha, a Luxury Collection Desert Resort & Spa. This adults-only resort offers 42 villas with private pools, seamlessly integrated into the desert dune landscape.

А если хочется ещё большего уединения и премиального сервиса, стоит выбрать Al Maha, a Luxury Collection Desert Resort & Spa. Этот курорт только для взрослых предлагает 42 виллы с частными бассейнами, которые органично вписаны в пейзаж пустынных дюн.

For those who prefer an active holiday, the Lahbab Desert, with its red sands and incredible views of the starry sky, is perfect. Here, you can explore the surroundings during the day, conquer the dunes, and try sandboarding, and in the evening, enjoy the silence and billions of stars.

Тем, кто предпочитает активный отдых, подойдёт пустыня Лахбаб с её красными песками и невероятными видами на звёздное небо. Здесь днём можно исследовать окрестности, покорять барханы и попробовать сэндбординг, а вечером — наслаждаться тишиной и миллиардами звёзд.

Why you should venture beyond the city limits

Many tourists associate Dubai with skyscrapers. But the true magic of the emirate unfolds when you leave the bustling streets and embrace nature. The Hatta Mountains and endless deserts offer a place to slow down, find harmony, and be inspired. Here you can experience the joy of discovery: spot rare animals, try new activities, and learn about the region's culture and history.

Почему стоит отправиться за пределы города

Многие туристы ассоциируют Дубай с городом небоскребов. Но настоящая магия эмирата раскрывается, когда вы покидаете шумные улицы и отправляетесь навстречу природе. Горы Хатты и бескрайние пустыни — это место, где можно замедлиться, почувствовать гармонию и вдохновиться. Здесь можно испытать радость открытий: увидеть редких животных, попробовать новые виды активностей, познакомиться с культурой и историей региона.

How to plan your trip

The ideal option is to combine a city break with time in nature: spend a few days in Dubai, exploring its vibrant urban scene—shopping, gastronomy, and modern attractions—and then venture beyond the metropolis to explore the mountains and desert. This format allows you to discover both sides of the emirates in one trip—the dynamic rhythm of the modern city and the majesty of its natural landscapes.

Как спланировать путешествие

Идеальный вариант — сочетать городской отдых с временем на природе: провести несколько дней в Дубае, познакомившись с его яркой городской жизнью — шопингом, гастрономией и современными достопримечательностями, а затем отправиться за пределы мегаполиса, чтобы увидеть горы и пустыню. Такой формат позволяет за одну поездку открыть для себя обе стороны эмиратов — динамичный ритм современного города и величие природных ландшафтов.

For more information/ c подробной информацией можно ознакомиться на сайтах www.visithatta.com и www.visitdubai.com.

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Mon, 29 Sep 2025 12:26:47 +0600
Autumn in Armenia: A Palette of Colors, Flavors, and Impressions https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3746-autumn-in-armenia-a-palette-of-colors-flavors-and-impressions https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3746-autumn-in-armenia-a-palette-of-colors-flavors-and-impressions Autumn in Armenia: A Palette of Colors, Flavors, and Impressions

Autumn in Armenia: A Palette of Colors, Flavors, and Impressions

Осень в Армении: палитра красок, вкусов и впечатлений

In Armenia, autumn is a season of special charm: the light becomes softer, vineyards and forests glow with golden hues, and the country comes alive with festivals and events that bring together culture, gastronomy, and outdoor leisure.

В Армении осень — время особого очарования: свет становится мягче, виноградники и леса переливаются золотыми оттенками, а страна оживает благодаря фестивалям и мероприятиям, объединяющим культуру, гастрономию и отдых на природе.

Autumn in Armenia means picturesque landscapes of forests, vineyards, and pastures painted in gold and crimson, creating a unique autumn palette. It is a time of mild weather, fresh air, and vivid colors. Tourist crowds become smaller, but the experiences remain abundant — this is the perfect season for a deeper, more measured exploration of the country. The season offers a wide variety of events: the Areni Wine Festival, the International Balloon Festival, and active outdoor adventures — from paragliding to hiking. An autumn trip is sure to bring unforgettable emotions and warm memories.

Осень в Армении — это живописные пейзажи лесов, виноградников и пастбищ, окрашенных в золотые и багряные тона и создающих неповторимую осеннюю палитру. Это время мягкой погоды, свежего воздуха и ярких красок. Поток туристов уменьшается, но впечатлений по-прежнему предостаточно — осенью появляется возможность для более размеренного и глубокого знакомства со страной. Сезон предлагает множество событий: фестиваль вина в Арени, Международный фестиваль воздушных шаров и активный отдых на природе — от полётов на параплане до пеших походов. Осеннее путешествие непременно подарит незабываемые эмоции и тёплые воспоминания.

Autumn’s charm from a bird’s-eye view

Очарование осени с высоты птичьего полёта

In October and November, the skies are especially clear — the perfect time to watch sunsets over Yerevan and its surroundings. Those who dream of seeing Armenia from above should not miss the International Balloon Festival “Discover Armenia from the Sky,” which will take place from October 11 to 15. Hot air balloons from around the world will rise above Republic Square in Yerevan and other scenic corners of the country, offering an unforgettable spectacle. For those looking for even more excitement, a paragliding flight over Lake Sevan or the Azat Reservoir will reveal Armenia’s autumn landscapes from breathtaking heights.

В октябре и ноябре горизонты особенно ясны — идеальное время, чтобы наблюдать закаты над Ереваном и его окрестностями. Тем, кто мечтает увидеть Армению с высоты птичьего полета, стоит посетить Международный фестиваль воздушных шаров Discover Armenia from the Sky, который пройдёт с 11 по 15 октября. Воздушные шары со всего мира поднимутся над площадью Республики в Ереване и другими живописными уголками страны, даря незабываемые эмоции. Тем, кто ищет новых впечатлений, полёт на параплане над озером Севан или Азатским водохранилищем откроет осенние ландшафты с захватывающей высоты.

Autumn experiences in nature

Осенние впечатления на природе

In autumn, Armenia enchants with its wealth of colors and soft light, and its landscapes are particularly attractive to those who love the outdoors. Dilijan National Park offers routes through dense forests leading to the picturesque Parz and Gosh lakes. The Lori region is another perfect destination for leisurely walks: the Stepanavan Dendropark boasts more than 500 plant species, which appear in an extraordinary variety of colors in autumn. A trip to Jermuk, Armenia’s most famous balneological resort, reveals the beauty of waterfalls, canyons, and wild nature, providing true inspiration.

Армения осенью впечатляет богатством красок и мягким светом, а её пейзажи особенно притягательны для тех, кто выбирает отдых на природе. Дилижанский национальный парк предлагает маршруты, пролегающие через густые леса и ведущие к живописным озёрам Парз и Гош. Регион Лори — ещё одно направление для неспешных прогулок: Степанаванский дендропарк насчитывает более 500 видов растений, которые осенью предстают в необычайном многообразии цветов. Путешествие в Джермук, самый известный бальнеологический курорт Армении, открывает красоту водопадов, ущелий и дикой природы, вдохновляя по-настоящему.

Autumn events

Осенние события

Autumn in Armenia is the season of wine and bright festivities. On Saturday, October 4, in the Areni region — home to the world’s oldest winery, over 6100 years old — one of the most anticipated events of the season will take place: the Areni Wine Festival. This is a perfect opportunity to experience the rhythm of village life, meet local winemakers and enthusiasts, taste the best wines, and enjoy folk music, dances, and traditions.

Осень в Армении — время вина и ярких праздников. В субботу, 4 октября, в регионе Арени, где находится самая древняя винодельня в мире возрастом более 6100 лет, пройдёт одно из самых ожидаемых мероприятий сезона — фестиваль вина Areni Wine Festival. Это отличная возможность почувствовать ритм деревенской жизни, познакомиться с местными виноделами и энтузиастами, продегустировать лучшие образцы вина, а также познакомиться с народной музыкой, танцами и традициями.

On the same day, October 4, Yerevan will host its annual marathon — a great chance to run through the streets of the capital, founded in 782 BC, and feel its pulse.

В этот же день, 4 октября, в Ереване состоится ежегодный марафон — прекрасная возможность пробежать по улицам столицы, основанной в 782 году до н.э., и почувствовать её ритм.

The taste of autumn

Осень на вкус

In Yerevan, cozy wine bars, cafes, and restaurants offer the chance to taste traditional dishes paired with a glass of wine. However, the most charming experience awaits those who head to the wineries outside the city. Here, you can spend an evening with a glass of wine and a cheese platter while listening to live music and watching the sunset over the vineyards. During harvest season, some small wineries even invite guests to take part in grape picking, immersing them in the atmosphere of autumn and winemaking traditions.

В Ереване уютные винные бары, кафе и рестораны дарят возможность попробовать традиционные блюда в сопровождении бокала вина, однако особое очарование ждёт тех, кто отправится за город — на винодельни. Здесь можно провести вечер с бокалом вина и сырной тарелкой под живую музыку, наблюдая, как солнце садится над виноградниками. В небольших хозяйствах в сезон сбора урожая гостей иногда приглашают поучаствовать в сборе винограда, чтобы прочувствовать атмосферу осени и приобщиться к духу винодельческих традиций.

Among national dishes, special attention goes to khapama — a baked pumpkin stuffed with rice, dried fruits, honey, and butter, traditionally prepared for special occasions. Warm weather, ever-changing landscapes like a living painting, and festivals dedicated to wine, culture, and traditions create a unique atmosphere that stays in memory for a long time.

Среди национальных блюд особое место занимает хапама — запечённая тыква с начинкой из риса, сухофруктов, мёда и сливочного масла, которую готовят по особым случаям. Тёплая погода, пейзажи, меняющиеся словно живое полотно, и праздники, посвящённые вину, культуре и традициям, создают особую атмосферу, которое надолго остаётся в памяти.

About Armenia Travel

Об Armenia Travel

Armenia, located in the heart of the Caucasus, is a country of stunning landscapes, centuries-old history, and warm hospitality. Here, natural beauty, ancient cultural treasures, modern experiences, and vibrant gastronomy harmoniously coexist. Learn more about Armenia at: https://armenia.travel/

Армения, расположенная в самом сердце Кавказа, — это страна удивительных пейзажей, многовековой истории и тёплого гостеприимства. Здесь гармонично сочетаются природные красоты, древние культурные сокровища, современные впечатления и яркие гастрономические открытия. Узнать больше об Армении можно на сайте: https://armenia.travel/

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Thu, 04 Sep 2025 17:32:31 +0600
Rixos opens its first resort in Southeast Asia on Vietnam’s Phu Quoc Island https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3727-rixos-opens-its-first-resort-in-southeast-asia-on-vietnam’s-phu-quoc-island https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3727-rixos-opens-its-first-resort-in-southeast-asia-on-vietnam’s-phu-quoc-island Rixos opens its first resort in Southeast Asia on Vietnam’s Phu Quoc Island

Rixos opens its first resort in Southeast Asia on Vietnam’s Phu Quoc Island

RIXOS открывает первый отель в Юго-Восточной Азии на вьетнамском острове Фукуок

The opening of Rixos Phu Quoc Vietnam will be a landmark event for Southeast Asia, introducing its signature premium all-inclusive concept, which has received international recognition, to the region for the first time – ushering in a new era of holidays combining comfort, excitement and deep cultural immersion.

Открытие Rixos Phu Quoc Vietnam станет знаковым событием для всей Юго-Восточной Азии: впервые в регионе бренд представит свою фирменную концепцию премиального all-inclusive, получившую международное признание, — открывая новую эру отдыха, сочетающего комфорт, яркие впечатления и глубокое культурное погружение.

Southeast Asia is gearing up for a major tourism event as Rixos Hotels, the world’s leading all-inclusive brand, opens its first resort in the region. Set to open later this year, Rixos Phu Quoc Vietnam will offer a new take on all-inclusive holidays set against the stunning backdrop of one of Vietnam’s most beautiful islands.

Юго-Восточная Азия готовится к важному событию в сфере туризма — Rixos Hotels, ведущий мировой бренд в сегменте all-inclusive, откроет свой первый курорт в регионе. Rixos Phu Quoc Vietnam, запуск которого намечен на конец года, предложит новый взгляд на отдых в формате «всё включено» на фоне впечатляющих пейзажей одного из самых красивых островов Вьетнама.

The resort will be located on Hon Thom Island, also known as Pineapple Island, off the southern coast of Phu Quoc. From mainland Phu Quoc, the world’s longest continuous three-cable car line, which holds a Guinness World Record, leads here.

Курорт расположится на острове Хон Том, также известном как Ананасовый остров, у южного побережья Фукуока. С материкового Фукуока сюда ведёт самая длинная в мире непрерывная трёхканатная дорога, отмеченная Книгой рекордов Гиннесса.

Rixos Phu Quoc will be part of Sun Paradise Land, Sun Group’s expansive ecosystem that combines natural beauty, cultural experiences and cutting-edge leisure technologies. Created in partnership with Sun Entertainment & Hospitality Group and Ennismore, the resort will be the brand’s first project in Asia to feature its signature premium “All-Inclusive, All-Exclusive” concept. It combines thoughtful leisure, bold design, cultural flair and a high level of comfort, setting a new bar for leisure in the region.

Rixos Phu Quoc войдёт в состав Sun Paradise Land — масштабной экосистемы Sun Group, объединяющей природную красоту, культурные впечатления и современные технологии в сфере отдыха. Созданный в партнёрстве с Sun Entertainment & Hospitality Group и Ennismore, курорт станет первым проектом бренда в Азии, где будет представлена его фирменная концепция премиального формата “All-Inclusive, All-Exclusive”. Он сочетает продуманный досуг, смелый дизайн, культурный колорит и высокий уровень комфорта, устанавливая новую планку для отдыха в регионе.

Rixos Phu Quoc Vietnam will offer guests more than 1,700 rooms, 22 culinary concepts, beach entertainment, immersive wellness programs and a variety of activities for the whole family. All this in a space where bold design, energetic rhythm, attention to culture and an easy-going atmosphere create a truly multifaceted holiday. From cycling along the sandy paths of the botanical gardens and sunset cocktails to water activities and evening shows under the stars, every corner is created for vivid impressions.

Rixos Phu Quoc Vietnam предложит гостям более 1700 номеров, 22 кулинарных концепта, пляжные развлечения, оздоровительные программы с эффектом полного погружения и разнообразные активности для всей семьи. Всё это — в пространстве, где смелый дизайн, энергичный ритм, внимание к культуре и атмосфера лёгкости формируют по-настоящему многогранный отдых. От велосипедных прогулок по песчаным тропам ботанических садов и коктейлей на закате до водных развлечений и вечерних шоу под звёздами — каждый его уголок создан для ярких впечатлений.

Phu Quoc offers much more than just a holiday at the resort - the island itself becomes part of the experience. Fans of active leisure will enjoy extreme rides at Sun World Hon Thom and diving at the Eco Beach diving center. Connoisseurs of cultural routes can stroll across the Kiss Bridge or visit Sunset Town, where there are daily fireworks and the Kiss of the Sea show in the world's largest permanent water theater, listed in the Guinness Book of Records. In the evening, guests can visit the VUI-Fest Bazaar night market, get acquainted with the products of local artisans, or play golf on courses stretching from tropical forests to the coast. 

Фукуок предлагает куда больше, чем просто отдых на курорте — сам остров становится частью впечатлений. Любителей активного досуга ждут экстремальные аттракционы в парке Sun World Hon Thom и погружения в дайвинг-центре Eco Beach. Ценители культурных маршрутов могут прогуляться по мосту Kiss Bridge или посетить Sunset Town, где ежедневно проходят фейерверки и шоу Kiss of the Sea в самом крупном в мире стационарном водном театре, занесённом в Книгу рекордов Гиннесса. Вечером гости могут заглянуть на ночной рынок VUI-FestBazaar, познакомиться с изделиями местных мастеров или сыграть в гольф на полях, раскинувшихся от тропических лесов до побережья. 

Once a sleepy fishing village, Phu Quoc is now one of the world’s most desirable island destinations. In 2024, it was ranked second in the World’s Best Islands by Travel + Leisure, second among Asia’s best islands by Condé Nast Traveler, and among the top 10 by DestinAsian. Phu Quoc is also the only destination in Vietnam with a unique visa regime: according to the current regulations, foreigners and Vietnamese with a foreign passport can stay on the island without a visa for up to 30 days. 

Когда-то тихая рыбацкая деревушка, сегодня Фукуок входит в число самых привлекательных островных направлений мира. В 2024 году он занял второе место в рейтинге World’s Best Islands по версии журнала Travel + Leisure, стал вторым среди лучших островов Азии по версии Condé Nast Traveler и вошёл в десятку лидеров по версии DestinAsian. Кроме того, Фукуок — единственное направление во Вьетнаме с уникальным визовым режимом: согласно действующим правилам, иностранцы и вьетнамцы с иностранным паспортом могут пребывать на острове без визы до 30 дней.

Phu Quoc is more than just a dot on the map. Its combination of pristine nature, cultural heritage, and modern infrastructure makes it one of Southeast Asia’s most exciting tourism stories. And Rixos is proud to be part of its next chapter.

Фукуок — это больше, чем просто точка на карте. Сочетание первозданной природы, культурного наследия и современной инфраструктуры делает его одной из самых ярких туристических историй Юго-Восточной Азии. И Rixos с гордостью становится частью её новой главы.

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Mon, 18 Aug 2025 17:45:52 +0600
A Journey Into The Green Planet: Dubai’s Living Rainforest https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3726-a-journey-into-the-green-planet-dubai’s-living-rainforest https://www.styleofeurasia.com/nature/item/3726-a-journey-into-the-green-planet-dubai’s-living-rainforest A Journey Into The Green Planet: Dubai’s Living Rainforest

A Journey Into The Green Planet: Dubai’s Living Rainforest

Путешествие в The Green Planet: живые джунгли Дубая

We recently visited The Green Planet, a breathtaking four-story bio-dome located in City Walk. This unique attraction recreates the ecosystem of a tropical rainforest, housing more than 3,000 species of plants and animals. At the heart of the dome stands a magnificent 25-meter-high artificial tree — an architectural marvel that beautifully merges nature with technology.

Мы недавно посетили The Green Planet — потрясающий четырёхэтажный биокупол в City Walk. Это уникальное пространство воспроизводит экосистему тропического леса и насчитывает более 3 000 экземпляров растений и животных. Центральным элементом является величественное искусственное дерево высотой 25 метров — архитектурное чудо, соединяющее природу и технологии.

Visitors are invited to explore four immersive levels of the rainforest — from the mysterious Forest Floor at the base to the vibrant canopy where exotic birds fly freely above your head. It’s more than just a tour; it’s a journey into an exotic world, where every step reveals new secrets of the tropics.

Посетители могут исследовать четыре уникальных уровня леса — от таинственного нижнего яруса Forest Floor до кроны деревьев, где свободно парят экзотические птицы. Это не просто экскурсия, а погружение в удивительный мир тропиков, где каждый шаг открывает новые тайны природы.

What makes The Green Planet even more exciting now is the new Nature Park, an outdoor extension that enchants both kids and adults. Wooden trails, whimsical treehouses, giant animatronic insects, and nine themed botanical gardens make it a magical place to wander. Families can also enjoy a dedicated children’s play area and a cozy outdoor café.

Сегодня The Green Planet стал ещё интереснее благодаря новому Nature Park на открытом воздухе. Деревянные тропы, сказочные домики на деревьях, гигантские аниматронные жуки и девять уникальных ботанических садов превращают прогулку в волшебное приключение. Для семей предусмотрены детская игровая зона и уютное кафе под открытым небом.

One of the highlights is the Rainbow River Aquarium, home to over 2,000 African cichlids. Guests can feed the fish from above, or for those seeking something extraordinary, even dive in to swim alongside them for an additional fee.

Особое впечатление оставляет аквариум Rainbow River, где обитают более 2 000 африканских цихлид. Посетители могут покормить рыб с поверхности или, за дополнительную плату, даже поплавать с ними бок о бок.

When we first visited The Green Planet back in 2018, we were amazed by its rainforest dome and immersive atmosphere. Now, returning in 2025, we can’t help but notice how much has changed — not just in its exhibits, but in its vision and global recognition.

Когда мы впервые попали в The Green Planet в 2018 году, нас поразил его биокупол и атмосфера тропического леса. Теперь, вернувшись сюда в 2025-м, мы не можем не отметить, насколько всё изменилось — не только экспозиции, но и сама миссия, и международное признание.

In 2022, The Green Planet launched a remarkable animal exchange program with Dubai Safari Park. The first new residents were red-handed tamarins — tiny yet captivating monkeys. This collaboration improved animal welfare, strengthened conservation efforts, and created a living bridge between two of Dubai’s major attractions.

В 2022 году The Green Planet запустил уникальную программу обмена животными с Dubai Safari Park. Первые новосёлы — мартышки-краснорукие тамарины, маленькие, но невероятно харизматичные. Эта инициатива улучшила условия содержания животных, усилила работу по сохранению видов и стала живым мостом между двумя крупными аттракционами Дубая.

In 2023, The Green Planet achieved a significant milestone by becoming a member of EAZA (European Association of Zoos and Aquaria). This recognition affirmed its commitment to the highest standards of animal care and participation in global breeding and research programs for endangered species.

В 2023 году The Green Planet добился важной вехи, став членом EAZA (Европейской ассоциации зоопарков и аквариумов). Это признание подтвердило приверженность высочайшим стандартам заботы о животных и участие в международных программах по изучению и сохранению редких видов.

That same year, another major change arrived — the opening of Nature Park, an outdoor extension featuring wooden trails, botanical gardens, and family-friendly activities. This expansion allowed visitors to not only experience the rainforest indoors but also connect with nature under the open sky.

В том же году произошло ещё одно важное событие — открытие Nature Park, выездной зоны на свежем воздухе с деревянными тропами, ботаническими садами и зонами для семейного отдыха. Теперь гости могут не только исследовать биокупол, но и ощутить природу в естественной среде.

In November 2024, The Green Planet welcomed over 70 new bird species, including the dazzling Green Magpie, Turaco, and Purple Starling. Alongside them came dwarf crocodiles, rare and fascinating residents that enriched the biodiversity of the dome.

В ноябре 2024 года Green Planet пополнился более чем 70 видами птиц, среди которых ослепительные Green Magpie, Turaco и Purple Starling. Вместе с ними появились и карликовые крокодилы — редкие и удивительные обитатели, расширившие биоразнообразие купола.

In June 2025, The Green Planet celebrated World Environment Day with a special exhibition of eco-art created by children from Odyssey Nursery. Their colorful, thought-provoking installations highlighted environmental issues and brought youthful creativity directly into the rainforest dome.

В июне 2025 года, ко Всемирному дню окружающей среды, The Green Planet провёл особую выставку эко-арта, созданного детьми из Odyssey Nursery. Их яркие и глубокие работы, посвящённые экологии, украсили сам биокупол, став необычной формой вовлечения молодёжи в природную тематику.

Finally, starting in July 2025, The Green Planet introduced a reimagined Summer Camp for kids aged 5–12. With weekly themes like Rainforest RangersAnimal AdventuresEco-Heroes, and Jungle Scientists, this program combines fun with STEM learning and hands-on exploration.

Наконец, с июля 2025 года The Green Planet запустил обновлённый Summer Camp для детей 5–12 лет. Темы недель — Рейнджеры тропического лесаПриключения с животнымиЭко-герои и Учёные джунглей — совмещают развлечение с STEM-образованием и практическими занятиями.

From animal exchanges to global recognition, from new species to creative learning — The Green Planet has transformed dramatically since 2018. Today, it is not just an attraction, but a living, evolving ecosystem of discovery and conservation.

От обмена животными до международного признания, от новых видов до творческого образования — с 2018 года The Green Planet изменился колоссально. Сегодня это уже не просто аттракцион, а живой, развивающийся мир открытий и сохранения природы.

Whether you’re a family with kids, a nature enthusiast, or simply someone looking for a unique Dubai experience, The Green Planet offers an unforgettable journey — a perfect blend of education, adventure, and wonder.

Будь вы семьёй с детьми, любителем природы или просто искателем необычных впечатлений в Дубае, The Green Planet подарит незабываемое путешествие — гармоничное сочетание познания, приключений и волшебства.

https://www.thegreenplanetdubai.com/en

{gallery}greenplanetdubai{/gallery}  

 

]]>
ittechnos@gmail.com (Super User) Nature Mon, 18 Aug 2025 17:18:46 +0600